FC2ブログ

じわるって、英語でどういうの?

遅くなって申し訳ありません。海外の、それも外務省が「不要不急の渡航は止めてください」と言っている国に行ってました。相当ビビっていたのですが、いい人ばかりで食事もおいしくてあと半年くらい滞在したかったです。

さてさて、二期二話の「祝・就職!」から英語字幕とセリフを抜き出しました!

※並んで正座させられる六つ子たち。両親は怒りの形相。

ニートたち!
NEETS!

おそ松!
Osomatsu!

なぜ、父さんと母さんはおこっているのか答えなさい
Tell us why we're so angry.

なんか怒られるようなことしたかな?
Did we do anything to make you mad?

あ!童貞だから?
Oh! Because we're virgins?

母さん
Dear?

はい
Yup

※母の包丁さばきで乳首を切り落とされるおそ松

乳首がなくなったわね、おそ松
Your nipples are gone, Osomatsu.

じわるな、かあさん
I'm beggining to like this, dear.

※次の矛先は一松に。

どうなの?心当たりは?
Well? Can you think of anything?

あ、わかった
Oh, I got it.

ツナ缶だ
The tuna cans.

台所にストックしてあるツナ缶、あれを黙って野良猫にあげちゃったのを怒ってたんだね。ごめん
The cans of tuna stocked under the sink.
You must be mad because I gave one of them to a stray cat without asking.
Sorry.

※もちろん一松もやられる。

・・・さて、ここでアニメを観ていて気になったのが「じわる」という表現。じわじわ笑えてくる、という意味だと思うのですが、「じわるな、かあさん」英語では「I'm beggining to like this, dear.」となっています。なんかいい感じになってきたぞ、母さん、て感じですかね。

じわじわ笑えてくる、だと「It gradually makes me laugh.」になりそうですが、なんにせよ息子の乳首を切り落としておいていい感じとかじわるとか、なかなかの両親ですね。

あんまり長い物は時間の余裕がないですが、こんな感じでまたやっていけたらと思います。特にチョロ松事変がかなり好きなので、あの字幕は掘り起こしたいです。

スポンサーサイト

見るべき動画メモ

英語で観るべき動画のメモです。


更新してなくてすみません。

クレジットカードをなくして再発行していたり、海外の方とやり取りをしていたりして、ちょっとバタバタしており、更新まで手が回っていませんでした。「おそ松さんで英語学習」も、準備はしているのですが、なかなか完成していません。コメントくださった方には申し訳ないのすが、もうしばらくお待ちいただければ幸いです。

さて、最近、もしかしたらTOEFLiBTで80取らなきゃいけないかも!と恐怖に震えていたのですが、TOEFLではないもので何とかなりそう。半日つぶれるあの恐怖のテストを受験するのはさすがにつらかったのですが、回避できてほっとしております。

またこれから英語を使う頻度が増えそうなので、ドキドキしていますが、勇気をもって乗り切りたいです。

今日はこの動画を見ていました。


丁寧な表現でどれだけ会話ができるかが今後の私のキャリアには必要なんだと感じています。できるだけ派閥争いとは遠い場所にいたいので「英語!英語ならちょっとできます」という感じで生きていければいいのですが。

Crash Courseで平安時代について学ぶ

源氏物語はあんまり好きじゃなくて、高校生のころに「ヤリ◯ンの話をなぜ授業で勉強しなければ行けないのか」と思って、古文をサボっていたような気が。

Japan in the Heian Period and Cultural History: Crash Course World History 227


使われている語彙がめちゃめちゃ難しい!45分筋トレした後に見たので最初の2分で白旗。

あと、 「I love some fallicentuousness.」と言っているのがさっぱりわからなくて調べていたらこんなサイトで解説が。

5年前に比べると、かなり聞き取れるようになってきたように思います。TOEFLリスニングも、3年前よりは何とか意味が取れるようになったような気が。Mr. Greenの超絶早口が私の耳を鍛えてくれるのは間違いありません。

明日も復習しなければ。復習はこのサイトも有用。

復習すべき単語

接頭辞 「mal」 の意味

日本近代史の部分を読んでいると、戦後の栄養失調に関する部分で「malnutrition」という単語をよく見かけます。栄養失調、という意味の単語なので当たり前ですが、「malfunction」や「maltreatment」など、malから始まる単語ってどんなものがあるのだろう、と思って調べてみました。


驚いたのが、「malaria」が、「mal-aria」で「悪い空気」という意味だったんですね。マラリアの原因は昔、沼の悪い空気だと考えられていたのだとか。興味深いですね。
プロフィール

K子(kei-ko)

Author:K子(kei-ko)
英語学習と読書記録のブログです。
youtubeとオンライン英会話がマイブーム。
アニメや漫画にこじつけた英語学習にチャレンジしています。

中学生のころは英語の成績は1か2、進学してからも英語は苦手で、社会人になっても全く話せないままでした。震災や海外から来た人とのやり取りを経て、2012年ごろに本気で英語学習を再開しました。

目標:ITP577 iBT80
現在:ITP523 iBT63


My hobbies are reading books and studying English. I sometimes post an article in English to my blog.
Diary in English

TOEFL ITP
2016秋 49,53,55, 523
2016春 50,48,54, 507
2015秋 47,47,54, 493
2015春 49,49,53, 503

TOEFL iBT
2016/03 R16L15S14W18

TOEIC記録(青い数字はip)
2016/12 L375+R320=T695
2016/07 L440+R385=T825
2015/12 L380+R330=T710
2015/07 L400+R385=T785
2015/07 L360+R380=T740
2015/03 L345+R360=T705
2015/02 L315+R310=T625
2014/12 L420+R395=T815
2014/08 L350+R355=T705
2014/07 L345+R305=T650
2014/03 L340+R350=T690
2014/03 L355+R365=T720
2013/11 L355+R310=T665
2013/09 L385+R305=T690
2013/08 L330+R290=T620
2013/01 L280+R275=T555
2012/11 L270+R280=T550
2012/08 L260+R275=T535
2011/09 L245+R220=T465
2011/01 L280+R195=T475

最新記事
最新コメント
カテゴリ
最新トラックバック
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QRコード