音読パッケージ中級、2サイクル20回目!

細々と続けております。

*passage21
manager, supermarket, hope, she, food, families, interview

以前よりも発音がよくなってきたとは思うのですが、完璧には程遠いみたいです。うーん、なかなか難しい。
スポンサーサイト

Wednesday, September 30

When I read the book “TOXIC PARENTS”, I found the relationship between my mother and me was codependency.

She was nervous and always worry about little things. When she was depressed, she went to bed and complained. My mother didn’t tell me her feeling, but her attitude was so eloquent. “I need you! What do you want me to do for yourself.? I can’t stand the thought of losing you. However, you grow up to be a woman. I understand it is a good thing, but I feel lonely because you don’t need me.”

My mother ordered me that I will be a homemaker and I will live near their home. When I decided that I go on to a graduate school, she screamed “I don’t agree with you! If you get Ph.D., you cannot be a good homemaker!!” We've got a lot of troubles in our family that time.

I hated my mother, but it is also the truth that I loved her so much. When my mother suffered from cancer, I devotedly took care of her. After she passed away, I remember her every day.

Now, I think that we were bound by rigid ties that had unhealthy parts.

オンライン英会話で軍艦島についての英作文を添削してもらう、の巻

軍艦島についていろいろ調べていて、戦後の復興政策とかかわりがあるのではないか、と思って調べてみると傾斜生産方式という政策に気が付きました。で、軍艦島と傾斜生産方式についての適当な英作文を書いて、オンライン英会話で添削してもらいました。まだ半分だけですが。

添削してもらった文章はこちらにアップしています。

発音で訂正されたのは以下の単語。
kilometer
surrounding
helped
postwar
facilitate

Tuesday, September 29

Hashima is the island, known as Gunkanjima, lying about 15 kilometers from the city of Nagasaki.

The island was populated from 1887 to 1974 as a coal mining facility. There are most notable features, such as the abandoned but still mostly intact concrete apartment buildings and the surrounding sea wall. Its appearance is similar to a battleship, Gunkan in Japanese.

The number of households in Gunkanjima grew rapidly in 1947-1960. One reason that the number grew is the Priority Production System that helped the postwar Japanese economy recovery. The aim of this policy is to facilitate the postwar recovery. It directed Japan’s limited capital and resources into the production of primary materials, such as coal and steel.

軍艦島とその興亡

10年以上まで、廃墟についてのサイトを見ることにハマっていた時期がありました。建物を見ることが好きなので、廃墟も心惹かれる物があるのです。そのなかで、最も魅力的な廃墟が長崎県端島、通称軍艦島でした。見捨てられた巨大な廃墟の中に日が差し込み、草木が芽吹いている風景の写真は見る者を圧倒しました。あの軍艦島が世界遺産となるとは、その時は夢にも思いませんでしたが。

で、軍艦島についての本をざっと読みました。

黒澤永紀「軍艦島 奇跡の産業遺産」実業之日本社

断片的にしか知らなかった軍艦島について、歴史や構造について詳しく知ることができます。戦後の軍艦島についてしか知らなかったので、明治からの歴史は非常に面白かったです。

作者の主催している、こちらのサイトもおすすめです。
軍艦島オデッセイ

廃墟と言えば、幼いころに琵琶湖幽霊ホテルの前を車で通ったことがありました。圧倒的な存在感に、怖いと感じると同時に抗いがたい魅力を感じたことを覚えています。爆破解体された時も、テレビ中継や特集番組を食い入るように見ていました。自分で廃墟に行くのは危険すぎるので行きたくないですが、書籍やサイトを見るのは今でも好きです。

高度経済成長期、バブル経済直前に建てられた建造物は、そのいくつかが廃墟と化しています。あの幽霊ホテルは無くなってしまったけれど、日本経済が活気があったころの遺物たちは、今なお亡霊として私たちを魅了するのかもしれません。

なお、今一番行ってみたいのは日本一綺麗で安全な廃墟、ピエリ守山です。しかしここ、ホンマに立地が悪いです。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その17

今日で、TOEFL英単語RANK2WEEK5まで復習しました。春に学習した時に比べると、かなり頭に入っているような気がします。「ああめんどくさい」と思ってみるよりも「この!単語を!使って!!鬼徹ワールドを記述する!」とモチベーションを上げて望んでいるので、いくらか楽しく学ぶ事ができています。

北米版の鬼灯の冷徹のブルーレイを視聴したのですが、今まで自分が「茄子」というキャラクターの名前が「なす」と呼ぶのだと勘違いしていることに気が付きました。なすびだったんですね。あと、これまでのブログで「Enma」と書くべきところを「Emma」と書いていることに気が付きました。時間があるときに直します。

で、今回の英文。

Enma Palace is always congested with many Gokusotsu.
閻魔殿はいつもたくさんの獄卒であふれかえっています。

Koban rubbed himself against Hozuki's leg.
小判は鬼灯の足に体をこすりつけました。

Beelzebub is vulnerable to irony by Hozuki.
ベルゼブブは鬼灯の皮肉に傷つきやすいです。

Nasubi's intuition sometimes helps Karauri.
茄子の直感はときどき唐瓜を助けます。

Nasubi didn't restore the weathered parts of Hokusai's mural.
茄子は北斎の壁画の風化した部分を修復しませんでした。

Karasu-tengus overtook the Oboroguruma that Hozuki got in.
烏天狗たちは鬼灯の乗った朧車を追い越しました。

そうそう、今日、とうとう書店で鬼灯の冷徹一番くじを引いてしまいました。しかも4回も!アホすぎる。グッズにはあまり手を出さないでおこうと思っていたのに・・・。

地獄について読みまくる

なんか基地〇のように「鬼灯の冷徹」に情熱を燃やしてしまっているのですが、実は、2.3年前に友人から薦められて読み始めたものの、そこまで興味がなく、買ったものの一回読んだきりでほったらかしていました。

それが今回、読み直して面白さを実感し、写しては絵の構成のすごさを痛感しています。特にカラー絵のセンスがよく、他にはない緻密さがあると思っています。

で、いろいろ興味が出てきて何冊か読んでみました。

山折哲雄「スーパー図解雑学 見てわかる 宗教入門」
マートル・ラングリー「知のビジュアル百科 世界の宗教入門」
須藤弘敏 矢島新「かわいい仏像 たのしい地獄」

どれも絵や写真がたくさんある本で、見て楽しめるものです。特に「かわいい仏像 たのしい地獄」の地獄絵はなかなか面白かったです。地獄絵のゆるさがむちゃくちゃ面白いです。地獄絵にもかかわらず、ゆるキャラのような鬼がいまいち悲壮感に欠ける亡者をシバいているという、なんともいいようのない薄ら面白さがあります。

どれもなかなか面白かったです。

そうそう、「鬼灯の冷徹」の第一巻、第二巻や作者のインタビューを読み直すとなかなか面白いです。

以前から鬼灯の顔は「不思議な色気はあるけどイケメンではない、ような・・・」と思っていたので、作者が「神様の顔つき」と意識して書いたという箇所に深く納得しました。あの不思議な色気は弥勒菩薩に共通するところがあるかもしれません。日本画出身の人だけあって、立ち姿が綺麗に描かれていますしね。

この漫画の面白さの要因として、作者の労働観や経験が織り込まれている点があると思いますが、作者のブラック企業での就職が生かされていると感じました。第一巻では「地獄の沙汰とあれやこれ」という連載が始まるきっかけとなったちばてつや賞を受賞した短編が最後に掲載されています。作者によれば、これがどこにも引っかからなければ、諦めて別の仕事を探すつもりだったとのことで、これが世に出て本当に良かったですね。没にした編集者は今頃どう思っているのでしょうか。

なお、「地獄の沙汰とあれやこれ」での鬼灯の顔はずいぶんと女性的ですが、一度だけですが、鬼灯の顔に似ているといわれたことがあります。もしかすると、そのあたりが私が「主人公の顔は嫌いではないけどイマイチカッコいいと思えない」と感じている原因かもしれません。まあ、私の目は相当小さいので切れ長の目の鬼灯とはかなり違うと思うんですが・・・。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その16

絵を描くよりも、和訳するのがめんどくさい今日この頃です。

Hakutaku boiled a pot of water and simmered ground crude drug.
白澤は鍋いっぱいの湯を沸かし、挽いた生薬を煮詰めました。

Because of his knowledge, Hakutaku can diagnose his customers as a physician.
その知識のため、白澤は顧客に内科医として診断することができます。

Although their trading should be mutual benefit, they are quarreling with each other.
彼らの取引は相互の利益になるはずなのに、彼らはお互いいがみ合っています。

Hozuke took part in the sports event for the ties of friendship between China and Japan as a referee.
鬼灯は和漢親善試合にレフェリーとして参加しました。

His costume exaggerated his personal magnetism.
彼のコスチュームは彼の魅力を際立たせた。
hozuki0926.png

magnetismはTOEFLでは磁力という意味で使われる方が多いとは思うのですが、地獄が舞台の漫画で磁石を出すことが難しいのでこんな感じになりました。exaggerateも「誇張する」「おおげさにいう」という意味のほうが強いかもしれません。

exaggerateはワードエンジンで2年ほど前に学んだ単語で、ちょっと懐かしい気持ちになります。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その15

今回も、「鬼灯の冷徹」っぽい英作文をして英単語を覚えていきます。

Because of geothermal energy, it is hot in the hell.
地熱エネルギーのため、地獄は暑い。

Hozuki used his ingenuity to solve problems relating to employment.
鬼灯は工夫して雇用問題を解決しました。

Hozuki condemned Nasu’s mistake.
鬼灯は茄子の失敗を非難した。

Hozuki was still smarting from Hakutaku’s insult.
鬼灯は白澤の無礼にいまだに憤慨している。
※動詞のsmartは「ずきずき痛む、気分を害する」という意味

He was a delinquent child.
彼は非行少年だった。

hozuki0925.png

少年時代の鬼灯が非行少年だったかは議論の余地があるかと思いますが、12巻97話でなかなかの暴れっぷりを見せているので、まあいいかと。

delinquentには義務不履行、という意味もあるようです。

あの頃、お笑いマンガ道場を観ていた

昼にテレビを観ていて、徹子の部屋で「あれ、元気になったんだな」と思っていたら画面の隅に「追悼」という文字を発見。「酷いミスだ」と思いながら検索して、女優の川島なお美氏の訃報を知りました。痩せた痩せたと騒がれていたのは知っていましたが。

子供のころ、田んぼで遊んでいて、ふと「あ、今日はお笑いマンガ道場があった」と思ってウキウキと家路についたことを思い出しています。絵がうまくて、綺麗なお姉さんは、私の憧れでした。番組が終わった後も、なんとはなしに好きでした。訃報に際して、自分が思っている以上にショックを感じています。

あの頃は女優というよりは絵の上手なアイドルという感じで、本当にかわいらしかったです。痩せてしまってからもあの時のかわいらしさの面影が残っていて、それがまた胸に迫るところがあります。

今月に入って、あれだけ痩せてしまってもメディアに露出するということは、かなりの覚悟があったのだろうと推察します。私の中で、一つの時代が終わったのだと感じています。ご訃報に接し、心から哀悼の意を表します。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その14

TOEFL英単語3800もRANK2の4週目を中心に学んでいます。

According to the book I read, Gokusotsu makes Enma drink molten copper three times a day.
私の読んだ本によると、獄卒は日に三度閻魔に溶けた銅を飲ませます。

Since Hozuki is terribly busy, he can have only subsistence diet.
鬼灯はとてつもなく忙しいので、必要最低限の食事のみ摂ることが可能です。

Hozuki is contemplating next field trip in the present world.
鬼灯は次の現世での視察について熟考しています。

The drag makes Hozuki feel drowsy as side effect.
その薬は副作用として鬼灯を眠たくさせた。

It is easy to get a job as a Gokusotsu, but the work is so demanding.
獄卒としての仕事を得るのは簡単ですが、その仕事はとてもきついです。

Hozuki thinks it is ridiculous to get a vogue hairstyle.
鬼灯は流行の髪形にすることはおろかだと思っています。

The massive body of the King Enma dwarfs Hozuki.
閻魔大王の大きな体は鬼灯を小さく見せる。
hozuki0924_2.png

今回も英文の質には自信がありませんが、閻魔大王の絵を初チャレンジしたので許してください。正直、人物よりも台の真ん中を塗るのが一番大変でした。

日本人と地獄

小さなときから、人が恐怖を感じるシステムに興味があります。怖い話も好きだし、ホラーゲームやホラー小説、漫画に至るまで私の本棚は恐怖でいっぱいです。人一倍ビビリなので、怖がっているのも本当ですが、それ以外にも「なぜこれが怖いのか」という部分が気になります。

で、空前の鬼徹マイブームということもあり、今回はこんな本を読んでみました。

石田瑞麿「日本人と地獄」春秋社

様々な文献における日本人の「死後の世界」に対する考え方が紹介されています。なかなか難しくて、全部読めたわけではないのですが、目玉が飛び出るほど共学した事実を二つ見つけたので書き留めておきます。

その1:閻魔大王の一日三度のお勤め
閻魔大王は日に三度、大銅鑊(だいどうかく)の苦を受けるそうです。

獄卒は王を捉えて熱鉄の上に臥せさせ、鉄の鉤で口をこじあけ、どろどろに熱くとけた銅を口にそそぐ。(16p)

マジで!もちろん口から腸からドッロドロに焼けるわけですが、すっかり焼け爛れると元に戻って宮殿内の女官たちと遊び戯れることができるそうです。なんやねんそれ。鬼灯ならノリノリで大銅鑊をカートに積んで押してきそうですが。

その2:紫式部の堕獄
「源氏物語」という絵物語を書いた、という罪(!)を犯したということで地獄に堕ちた、という話があるそうです。いくらなんでもあんまりですね。この世の小説家、漫画家、はては俳優もみんな地獄に堕ちるのでしょうか・・・。もちろん、逆にその堕獄を弁護する説もいくつかあるようです。

学生のころは古典なんてマジで興味なくて、源氏物語に至っては「ヤリ(ピー)が女をとっかえひっかえする話がなんで教科書に載っているのだ」と思っていましたが、見方を変えると、なかなか面白いです。

他にも本を借りたので、英作文のネタを探してみます。

資料:奈良国立博物館所蔵の地獄絵

地獄の第一補佐官が教えるTOEFL英単語(略してジゴ単)を勝手に作る試みを続けて早くも13回ですが、ネタ切れを避けるため、地獄について調べています。もう何が何だか・・・いや、点数よりも楽しさを追求したい気持ちです。

さてさて、奈良国立博物館に地獄草子があるとのことで、できれば友人と近いうちに見に行きたいと思っています。で、いま見られるかをサイトで確認しているのですが、いまいちわかりません。

ただし、英語での説明サイトがあったのでジゴ単の資料として記録しておくことにします。

Tales of the Buddhist Hells

Ten Kings of Hell

Mandala of the Pure Land of Amida


一触即発☆禅ガールの鬼徹パロディ


だんだん何のために頑張っているのかわからなくなってきましたが、自分の趣味のために頑張ります。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その13

先日、久しぶりに友人たちとカラオケに行きました!とっても楽しくて、魂の洗濯をさせていただきました。

ほとんど洋楽とボカロしか歌わなかったのですが、みんなそれぞれに違うジャンルの歌で非常に楽しかったです。友人の一人から「ブログ見てるで!最近エライことになってるなあw」とのお言葉をいただきました。見てくれてありがとうッ!!

Hozuki is a hybrid of a human and will-o’-the-wisps.
鬼灯は人と鬼火のミックスです。

"Hozuki’s Coolheadedness" is fictitious story and working comedy at the Japanese hell.
「鬼灯の冷徹」は架空の物語で、日本の地獄における職場コメディです。

In the hell, many dinosaurs became extinct long before at the land of the living work as Gokusotsu.
地獄では、遠い昔に絶滅したたくさんの恐竜が獄卒として働いています。

Because Hakutaku reacted in an irrational manner to Hozuki’s criticism, Houzuki buried him deeply him the ground.
白澤は鬼灯の批判に対して、無分別な対応をしたため、鬼灯は彼を地中深くに埋めました。

Because the Japanese hell needs to hire more Gokusotsu staff, Hozuki and Kasya give job interviews.
日本の地獄はより多くの獄卒を雇う必要があったため、鬼灯と火車は就職面接をしました。

For women in the hell, Hozuki is the most eligible man.
地獄の女性にとって、鬼灯は結婚したい男性ナンバーワンです。

Hakutaku has an intimate knowledge of herb.
白澤は薬草について詳しい知識を持っています。

Since Meshia was a disobedient child, Hozuki pretended to inject him.
めしあは聞き分けのない子供だったので、鬼灯は彼に注射をするふりをしました。

・・・次にみんなでカラオケに行くまでに、また新しい曲を練習しておきたいです。最近、ブリトニースピアーズがいいなとおもっているので、またいくつか練習したいです。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その12

シルバーウィークも仕事です。勤労感謝の日も、勤労できることに感謝しながら働いています(白目)。

さて、今回もRANK2の3週目の単語を中心に、いくつかクオリティに問題があるかもしれない英文を作りました。

Ichiko and Niko applauded Hozuki's recitation.
一子と二子は鬼灯の朗読に拍手しました。

Hozuki granted the request of Ichiko and Niko to have on modern closes.
鬼灯は一子と二子の現代的な服を着たいという要望を聞き入れました。

The head of Hakkan hell demanded greater autonomy than now.
八寒地獄の長は今よりも大きな自治権を要求していました。

Because the climate of Hakkan hell is similar to Frigid zone, the polar bear who is Haruichi's friend does not hibernate.
八寒地獄の天候は寒帯に似ているので、春一の友人のホッキョクグマは冬眠しません。

Shinkuchu is edible for Gokusotsu animals.
針口虫は動物の獄卒にとっては食用である。

Deceased children raised a riot at Sanzu river beach and took a Gokusotsu as a hostage.
亡者の子供たちは三途の川のほとりで暴動をおこし、獄卒の一人を人質に取りました。

Kan sometimes seems to be arrogant, but his speech is interesting.
漢は時々傲慢に見えますが、彼の話は面白いです。

・・・しんどい。しかし面白いのでついつい続けてしまいます。

NHK 日本の国寶 至寶

鬼灯の冷徹で英語を学ぶという試みを続けていると、だんだん地獄絵図が見たくなってきました。で、本日は図書館でDVDをみたり本を借りてきたりしていました。日本の地獄のことは絶対にTOEFLには出ませんけどね!しばしば目的を見失ってます。

さて、今回観たのはNHKエンタープライズの「日本の国寶 至寶 第20話 地獄はめぐる 六道絵の世界」

非常に面白かったです。地獄草紙だけでなく、餓鬼草紙や病草紙についても見ることができました。地獄草紙ははやり鬼灯の冷徹にも通じるところがあり、「おお、この背景は似てる!」と一人で盛り上がってしまいました。

地獄もさることながら、病草紙も恐ろしかったです。「似非医者に掛かって目が潰れる」という絵では哀れな患者の目から血が噴き出してました。それはもう、彼岸島みたいな感じ。

彼岸島 樽 (注!ホラー漫画です!かなりショッキングな絵が出てきます。)

日本の歴史ある絵画と今の漫画の類似点を見つけるとわくわくします。その点、鬼灯の冷徹は鳥獣戯画に似ているところがたくさんあって、見ているだけで癒されます。

地獄のことをもっと調べて、「鬼灯の英単語」シリーズを充実させたいと思います!

音読パッケージ中級、2サイクル19回目!

今日も何とか音読パッケージ。

*passage20
design, learn, career, program

暗唱のコツがつかめてきました。もっと長い文章を暗唱できるようになったらリスニングもうまくいくようになるのかな。最近「鬼灯の冷徹」的な英文を書くことにハマっていますが、暗唱していたおかげで文章が作りやすくなっているのではないかと思っています。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その11

今回も怪しげな自作英作文でTOEFL英単語を覚えていきます。

だんだんおかしくなってきて、地獄の本を読んだり、地獄絵を見たくなってきました。英語学習という目的を忘れないようにしたいものです。

Yomogi reads comics, plays game or watches anime movie in his free time.
蓬は暇なときに漫画を読んだり、ゲームで遊んだり、アニメを観たりしています。

Though Yomogi is somber and introvert, Hozuki and Uzu are his good friends.
蓬は陰気で内向的ですが、鬼灯と烏頭は彼の良い友達です。

Hakutaku has an aggressive personality, especially when it comes to women, he goes after them audaciously.
白澤は積極的な人で、特に女性のこととなると、大胆にアタックします。

It is important to solve the contamination problem of the Sanzu River because many kinds of aquatic Gokusotsu are there.
水生の獄卒がいるので、三途の川の汚染問題を解決することは重要です。

Hozuki makes the decision to reinforce the drain of the Blood Pond.
鬼灯は血の池の排水管の補強を決定しました。

Hozuki, Ichiko and Niko amazed Momotaro.
鬼灯と一子、二子は桃太郎を驚かしました。

It is superficial that the King Enma is sovereign of the Japanese hell.
閻魔大王は表面上は地獄の主権者です。

It is Hozuki that he has the right to govern.
統治権は彼、鬼灯が握っています。

The great King Enma has endured to Hozuki's harsh attitude.
閻魔大王は鬼灯の厳しい態度に耐えています。

Kintan is a sovereign remedy made from crude drugs.
金丹は生薬から作られる妙薬です。

The aquifer in the hell contains the blood of the deceased.
地獄の帯水層は亡者の地を含んでいる。

Wine is a popular alcoholic beverage made from fermented grapes.
ワインは発酵したブドウから作られる一般的なアルコール飲料です。

Yeast converts the sugar in the grapes to ethanol and carbon dioxide.
酵母がブドウの糖分をエタノールと二酸化炭素に分解します。

houzuki4.png

「鬼灯の冷徹」をマズローの欲求五階層説から読み解く

注:ド素人が勝手に戯言を描いているだけです。ブログタイトルの通り、誤読が含まれているかもしれません。無いとは思いますが、大学のレポート等に剽窃することはやめてください。手書きのレポートでも、数個のキーワードを検索するだけで、担当教員がこのページにたどり着く可能性は高いのです。その場合は地獄の第一補佐官並みの呵責が待っているかもしれません。

・・・さてさて、英語学習のために漫画を読むことを我慢していたのですが、最近「英単語学習のためだから仕方ない」と鬼灯の冷徹を読みまくっています。もはや当初の目的から外れつつありますが、できるだけTOEFLにも役に立つ範囲内でやっていかねば。基礎知識も結構重要ですよね。

さて、読書の秋ということで、以下の本をざっと読みなおしました。

森下伸也「社会学がわかる事典」

読んでいくうちに、「鬼灯の冷徹」の主人公、鬼灯について社会学的に読み解くことが可能ではないかと思いました。今回は特に、鬼灯と閻魔大王の関係性について論じてみたいと思います。「鬼灯の冷徹」5巻37話や9巻66話のネタバレが含まれているので、まだ読まれていない方は注意してください。

*********本論はじまり

地獄の閻魔大王のは以下である鬼灯ですが、彼は物語の中では鬼神という存在になる前は人間の子供でした。身寄りがなかったため、奴隷同然の扱いを受けた上に雨乞いの儀式で生贄として死ななければならない運命でした。

マズローの欲求五段階説から見れば、すべての欲求が満たされぬまま死んでいったわけです。鬼灯は生贄としての死を迎えた後、鬼火がその体に入り込んだため、鬼として第二の人生(鬼生?)を歩んでいきます。なお、このころの鬼灯にはちゃんとした名前がなく丁(召使の意)という便宜上の名前しか持っていませんでした。

鬼として命を得て、「生理的欲求」と「安全への欲求」は満たされたわけですが、友達はいたものの、ここでも彼には身寄りがいませんでした。この段階では「集団帰属と愛情への欲求」は満たされていない状態です。この時、地獄を整備すること考えていた閻魔大王に出会うわけです。閻魔大王は鬼灯の賢さを見抜き、その意見に耳を傾けただけではなく、彼に「鬼火に丁なんだから、鬼灯てのは?」と改名の提案をします。

この提案を受け入れ、丁は鬼灯として生きていくことになります。この時の鬼灯の閻魔大王に対する態度は、遠慮なくひげを引っ張ったり背中に上ったりと愛着行動のようなことをしています。この話の中には丁が村人と会話するシーンがあるのですが、敬語で淡々と話し、まるで小さな社会人のような振る舞いをしています。こうしたことから、鬼灯(この時はギリギリ丁)は初めから閻魔大王に対して深い愛着を示していたようにも思えるのです。親の顔を知らず、村人からも冷遇された人間の子供時代を過ごした鬼灯にとって、閻魔大王は初めて接する愛情のある大人だったのかもしれません。

その後地獄を整備していく過程の中で、閻魔大王は成長した鬼灯を第一補佐官に抜擢します。

鬼灯とって、地獄のトップであり自分の名付け親から認められたことは「自尊の欲求」を大いに満たしたことと推察できます。閻魔大王には厳しくあたり、「閻魔を椅子に打ちつけて仕事をさせたら休めるだろうか・・・(34話)」とも言っている鬼灯ですが、社畜以上の献身的な働きを見せ、大きな貢献を果たしています。おそらく、第一補佐官として選ばれ、獄卒から尊敬されるだけの働きをすることが、本人の自尊心を満たしたのでしょう。

こうして第4段階の「自尊の欲求」に一区切りつけた鬼灯ですが、未だに第5段階の「自己実現の欲求」が完全に満たされていない可能性が残されています。第3段階の「愛情への欲求」も完全に満たされたとはいえず、こうしたところが似た顔をした白澤に対する理不尽な暴力となって表れているのかもしれません。

「鬼灯の冷徹」は一話完結の漫画ですが、そこでは鬼灯が第一補佐官として真剣に働き、現地視察で多くの情報に触れ、様々な人と意思疎通を行う様子が描かれています。家族がいない鬼灯ですが、9巻66話の座敷童の登場で新しい展開を見せます。彼は行き場のない座敷童たちを結果的に引き取り、「一子」と「二子」名づけます。ここで、擬似的に子供という存在が現れるのです。こうしたやり取りを通して、主人公は「自分が何者であるのか」を確立していっているのかもしれません。

つまり、「鬼灯の冷徹」は様々な話を通して主人公が最後の精神的欲求を満たしていく物語として読み解くことが可能・・・かも、しれません。

ざっくり読んで適当に仮説を作っただけなので、勘違いしてたらすみません。

鬼灯と白澤の関係性についてはいくつかのフレームワークでも語ることができるような気がするので、別の機会に。

**********おしまい

昔々、私が大学生だったころ、期末の時期にだけやれノート貸せだのレポート見せろだの言ってくるノリの軽い人たちがいたような。あいつら今頃何してんだろ。友人のレポートを参考にするのはいいけど、丸パクするような奴は地獄に堕ちるがよろしい。ノートを借りたままテストまで返さないような奴は特にね(私怨)。

音読パッケージ中級、2サイクル18回目!

久しぶりのオンライ英会話での音読パッケージです。中級のテキストは1ページ当たりの文章が短いので暗唱しやすいです。

*passage19
Southfield, strike, unfortunately, cars, rides

発音はまだまだ難しいですね。精進いたします。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その10

気がつけば「鬼灯の冷徹で英単語を覚える」シリーズが10回目!え、そんなに書いてた?

The drought had dried up the rice-fields and then villagers made the decision to hold the ritual that needs a sacrifice.
干ばつが水田を干上がらせ、村人たちは生贄を必要とする儀式を行うことを決めました。

Because Hozuki had no kith or kin, villagers chose him unanimously as a sacrifice.
鬼灯には知己も親類もいなかったため、村人たちは満場一致で彼を生贄に選びました。

The pity boy starved to death on a small altar for rainmaking ritual.
可哀想な少年は雨乞いの儀式のために小さな祭壇の上で餓死した。

Hageito is stubborn and humane person.
葉鶏頭は頑固でとても優しい人です。

Gokuraku Mangetsu is a retail store.
極楽満月は小売店です。

Nasu ventured to sculpture the new style statue.
茄子は思い切って新しいスタイルの彫刻を彫った。

Hozuki’s casquette is impermeable to water but permeable to air.
鬼灯のキャスケットは完全防水だが空気は通す。

Tibetan sand fox’s fur enchants Hozuki.
チベット砂狐の毛皮は鬼灯を魅了した。

All pictures which Hakutaku paints are fallacias.
白澤の描くすべての絵はあてにならない。

・・・今日は絵を描く気力がありませんでした。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その9

私にとってシルバーウィークは知識としては知っているけれど実在の確認できない神獣のようなもので、おおよそ仕事が入っています。しかし来週、友人とカラオケに行けることになりました。久しぶり!超楽しみ!

ブリトニーのTOXICを練習して披露しようかと思っています。liricstrainingで歌詞を頭に叩き込む予定です。

さてさて、今回からはTOEFL英単語3800のRANK2W2を中心に英文を作っていきます。

Though the deceased was released from the iron maiden, Hozuki started preparationes for next torture.
亡者はアイアンメイデンから解放されたが、鬼灯は次の拷問の準備を始めていた。

Hakutaku is known as a sacred object, but it is just a superstition.
白澤は聖なる存在をして知られているが、全くの迷信である。

The Japanese hell developed complicatedly.
日本の地獄は複雑に発展した。

Johari-no mirror can verify sin of the deceased.
浄玻璃鏡は亡者の罪を立証することができます。

The deceased confessed his sin in front of the Johari-no mirror.
亡者は浄玻璃鏡の前で罪を白状した。

Momotaro had a terrible temper.
桃太郎は癇癪持ちでした。

Ushiwakamaru suspected that Ooban was involved in overcharging.
牛若丸は大判がぼったくりに手を染めていると考えています。

Gon has an instinct for obtaining a helping hand from others.
檎は他人の手を借りる才能があります。

They are obliged to go to the drinking party.
彼らは飲み会に行く義務があります。

Hozuki collected bodies of Kingyoso and classified them systematically.
鬼灯は金魚草の死骸を集めてそれらを系統的に分類しました。

Hakutaku fainted when he ran into Hozuki.
白澤は鬼灯に偶然出会って失神しました。

Hozuki thinks that an article of his creed is the fair trial. Of course, not a humane treatment of the deceased.
鬼灯は公正な裁判が信条です。もちろん亡者に対する人道的な扱いではありません。

Although Beelzebub knows that his wife's instinct is temptation, he often goes mad with jealousy
ベルゼブブは彼の妻の本性が誘惑であることを理解しているが、しばしば嫉妬に狂います。

Hozuki thanks cordially for Shiro’s attacking Sadako.
鬼灯は貞子へのシロの攻撃に心から感謝しています。

hozuki0917.png

著者の江口夏実氏の描く動物はホントかわいくて、真似していて楽しかったです。次は芥子(ウサギ)に挑戦したいです。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その8

全然関係ないですが、20代前半のころ、飲み会で年長者に「女だから酌をしろ」と言われて、相手にビールを(ほんのちょっと)かけてやったことをふと思い出しました。間違ったことをしたとは思わないけれど、今ならもっといい返しができるだろうと思います。こんな人間ですが、解雇にもならず正規雇用を謳歌できる日本経済に乾杯。

それはさておき、今日も頑張ってみました。辞書を引きながらですが、前置詞等の間違いはあるかと思います。

Hakutaku said, "Taotaro, you knewk that Hozuki comes to here. Why didn't you tell me about it beforehand?"
白澤は、「タオタロー君、鬼灯が来るの知ってたなら、何で教えてくれなかったの?」と言いました。

Momotaro doesn't uphold Hakutaku's belief.
桃太郎は白澤の心情を支持していません。

Among Kingyoso lovers, Hozuki is known as not only a highly esteemed breeder and but also a caustic critic.
金魚草愛好家の間で、鬼灯は尊敬される育成者であるだけでなく、辛辣な批評家としても知られています。

Karashi assumed a resolute attitude in the matter to avenge the raccoon dog.
芥子は狸に復讐することに関しては断固とした態度を取る。


Hageito filed documents about the deceased.
葉鶏頭は亡者に関する書類をファイルした。

The Hachidai Hell is adjacent to the Hakkan Hell.
八大地獄は八寒地獄に隣接している。

Hozuki triumphantly said, "It is literally to fall into the bottom of hell."
He spent 6 hours to dig a pit without sleeping. He said, "you should be proud of falling my pit."

鬼灯は満足げに「文字通り、奈落の底に落ちるってね」と言いました。
彼は寝ずに6時間かけて落とし穴を掘りました。
「落ちたことを誇りに思え」と彼は言いました。

最後は一応お絵かきです。

Hozuki stared at the panorama from the zenith of the Needle Hill.
鬼灯は針の山の頂上から全景を眺めた。
hozuki0916.png

なお、むかつく年長者にビールをかけた後、私はニタニタ笑ってたらしいです。真っ赤になって「こ、これが新しい女の酒の注ぎ方か!」って怒ってたけど、あのおいちゃん元気かな。

もちろんその後、私に酌を強要する勇者は現れていません。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その7

youtubeで鬼灯の冷徹を検索してみたら、公式の英語字幕付きPVを発見。



「鬼たるもの、慈悲など持たない!」というセリフは「Demons never have marcy.」となっていました。なるほど。とにかく、これでmarcyは覚えられました。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その6

素人が恥ずかしげもなく手書きのイラストを晒すblogにようこそ。若干キモいのではないかと思ってはいますが、昨年はゾンビを倒すゲームのゲーム実況にはまっている様子を延々とblogにつづっていたので今更常識人ぶっても無駄かもしれません。

さて、今回もバシバシ不確かな英作文で英単語を覚えていきます。本日は、英単語3800のRANK2w1を中心に。

Hozuki has a lot of Kingyoso at the garden.
He said, "To change fertilizer or to change fodder, which is the question."
鬼灯は庭にたくさんの金魚草を飼っています。
「肥料を変えるべきか、餌を変えるべきか、それが問題だ」と彼は言いました。

He breeds the kind of Kingyoso that is known as "Rustling turquoise."
彼の育成する金魚草の種類は「ざわめくトルコ石」として知られています。

Hakutaku's lasciviousness undermines his reputation.
白澤の好色さは彼の評判を落としている。

Hozuki had to duplicate diverse confidential documents.
鬼灯は様々な機密文書を複写しなければならなかった。

Hozuki said, "I swear I will eliminate him someday."
鬼灯は「あいつ、いつか締めましょう」と言いました。

It is Shiro's job to bite deceased people at the Hell.
シロの仕事は地獄の亡者たちを咬むことです。

Shiro is compliant with Hozuki.
シロは鬼灯に従います。

Yomogi and Uzu forged a new torture utensil.
蓬と烏頭は新しい拷問器具を鋳造しました。

Hakutaku hasn't yet grasped the importance of fidelity.
白澤は貞節の重要性をいまだに理解していません。

Hozuki united Gokusotsu's opinions against management the hell.
鬼灯は地獄の運営に対する獄卒の意見をまとめました。

Cookie thinks that Shiro's document is devoid of precision.
クッキーはシロの書類には正確さが足りないと思っています。

Hakutaku is apt to lose the game of word chains.
白澤はしりとりゲームで負けがちです。

Yomogi seems to be keen on an anime character.
蓬はあるアニメキャラに熱を上げているようです。

When it comes to Hakutaku, views of Hozuki and Karashi are completely in accord.
白澤のこととなると、鬼灯と辛子の意見は完全に一致する。

Gokusotsu assembled to talk the problem.
獄卒たちはその問題について話し合うために集合した。

あと、朗読という意味の単語のrecitationがどうしても覚えられなくて、描いて覚えることにしました。
150915_22.jpg

シャープペンで描いたのもアレですが、字の汚さが悲しいです。字も絵も中高生の頃から変化ナシってどうなんだか。

・・・しかし、recitationは覚えられました。この単語、春に学んだ時には最後の最後まで覚えられませんでした。

お気に入りの漫画の二次的著作物を作成して英単語を覚えるというこの作業、すごい効果です。イメージを明確にしているせいか、脳みそに英単語がビシバシ入ってきてるように思います。個人的な感想ですが。もちろん、絵を描きながら「recitation、recitation、recitation・・・」と不気味に呟き続けています。

この調子で、TOEFLITPもスコアが上がりますように。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その5

どうしても覚えられなかった単語をおぼえるため、鬼灯を描いてみました。

hozuki0914.png

indignantは「怒った,憤った」という意味です。

Hozuki was indignant with the King Emma for interrupting.
鬼灯は閻魔大王に邪魔されたので怒った。

これでもうindignantを間違うことはないはず。

英語学習に興味があってさらに「鬼灯の冷徹」を読んだことがないと楽しめない記事が多くなってきました。需要が限りなく少ないこのblog、方向性がどちらなのか、私にもわかりません。

しかし、おかげで英単語はかなり覚えられてきました。そろそろ、英単語3800のRANK2を復習し始めたいと思っています。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その4

なんだかんだで「鬼灯の冷徹に関する英文を書いてTOEFL英単語を覚える」という試みが続いています。

Hozuki said, "As an ogre, you shouldn't have mercy!"
鬼灯は、「鬼たるもの、慈悲なんてもたないっ!」と言いました。

Hozuki's fierce attitude gave them trembling fear.
鬼灯の激しい態度は彼らに震えるような恐怖を与えました。

"Have mercy"は口語で面白い使われ方をしているようです。参考サイト

The Japanese hell burgeoned after the new Deputy Chief was inaugurated.
日本の地獄は新しい補佐官が就任してから急速に発展しました。

All Gokusotsu know painstaking efforts of Hozuki for torture and paperwork.
すべての獄卒は鬼灯の拷問と書類仕事に対する骨身を惜しまない努力を知っています。

He sometimes works overnight and his overtime is so long.
彼はしばしば夜通し仕事をし、彼の残業時間は非常に長いです。

そうそう、先日買ったモーニング誌のなかで、鬼灯が「人は絶望によって死ぬのです」と言うコマがありました。英訳したら、こんな感じなのでしょうか。

I consider men die in despair.

鬼灯の経験から出した結論なので、thinkではなくconsiderにしました。あと、"people die in despair"でgoogle検索すると9件しかヒットしませんが、"men die in despair"では5,670件がヒットしました。この言い方のほうが一般的のようです。

そうそう、すごいラテアートのyoutubeを発見しました。驚異の再現精度です。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その3

今日も英作文で英単語を覚えていきます!頑張ってはいますが、英文の質は保証できませんすみません。鬼灯の冷徹で英単語を覚える、と思うと「英単語3800」を意欲をもって学ぶことができています。むしろ、「使えそうな英単語はないものか」としつこく探してしまっています。語彙へのモチベーション低下問題はひとまず解決しました。

Hakutaku, who is The main rival of Hozuki, draws pictures in a haphazard way.
鬼灯のライバルである白澤は、でたらめな方法で絵を描きます。

Hakutaku is a fabulous animal and an omen of good fortune.
白澤は神獣で、瑞兆とされています。

He manages the herbal medicine store "Gokuraku Mangetsu" in Togenkyo.
彼は桃源郷で漢方薬の店"極楽満月"を経営しています。

70% of the store's revenue is spent on Hakutaku's entertainment and social expenses.
店の売上の70%が白澤の遊興費として支払われます。

Although Hozuki and Hakutaku looked alike, their discordant relationship continues for around 1000 years.
鬼灯と白澤は見た目が似ていますが、彼らの相容れぬ関係はおよそ1000年の間続いています。

When Hozuki was inaugurated as the new Deputy Chief of the Japanese hell, Hakutaku tried to impede the ceremony and Kirin and Phoenix mediated the trouble.
鬼灯が地獄の第一補佐官に就任した時、白澤は式典を妨害しようとして、麒麟と鳳凰がその問題を仲裁しました。

Momotaro thinks that their coexistence is impossible.
桃太郎は、彼らの共存は不可能だと思っています。

モーニング誌の表紙が鬼灯の冷徹だったので、つい買ってしまいました。その一コマを見ながらボールペンで書いてみたのがこれ↓
hozuki0913.png


漫画の英語版は見つけられなかったのですが、北米版のブルーレイを購入してしまいました。字幕がどうなっているのか知りたい衝動に駆られて、つい。

アニメよりも原作のほうが好きなんですけどね。アニメが放映された時、第一話を録画したのに開始3分で「何かが違う!」と思ってテレビを消して録画を消去してしまったような。その後「こういうのもアリか」と考えを改めました。

なお、アニメ版の英語サイトはここ

ノラガミのブルーレイも持っているのですが、我が家にはいまだにブルーレイを観る設備がありません。早く買わなきゃ。

しかし、観る暇はあるのか。ノラガミだって全部観られていないというのに・・・。

ボカロで覚える英単語

先日、英語のボカロ曲「ECHO」にはまって練習している、と書いたように思いますが、ようやくマスターしました。間奏が長い曲ですが、ダレない工夫もバッチリです。

時間がないのに何してんねん、という感じですが、何度もしつこく歌うことで、「can’t」と「can」の聞き分けができるようになったように思います。今までそれができなくて、文脈で判断したり、聞き返したりしていたのですが、「can't I see」という部分を何度も聞いたら、「t」を聞き取れるようになりました。思わぬ収穫でした。100回は聴いて、30回は歌って練習したはず。一度ヒトカラに行って、この曲の最初の1分間をを歌い続けたこともありました。

で、同じ作者の「Obey」も気に入っています。「ECHO」に比べるとTOEFL向けの単語を使っているように思います。歌詞と曲はこのサイトで確認できます。

歌いだしはこんな感じ。

I am considered merciful, for my status as a queen.

mercifulって、TOEFLっぽいと思いました(個人的な感想)。

あと、復習したい単語は以下の通り。
prevail
dismay
nuisance

weblioによれば、nuisanceってレベル4なんですね。全く知りませんでした。ちょっとショックですが、今わかったので良しとします。

鬼灯の冷徹で英単語を覚える、の巻 その2

漫画「鬼灯の冷徹」に準えて覚えられない英単語を覚えてしまおう、という試みをしています。本日は、「reminiscent」について。提灯お岩と鬼灯の会話シーンです。できる限り頑張って訳したのですが・・・。「顔は涼しい男」という部分がかなり悩みました。

I was a beautiful lady forever ago.
昔ァ別嬪だったンだよォ

Your face is reminiscent of my ex-husband.
アンタァ見てたらかつての夫を思い出したのさ

He had a cool face...like you.
アレも顔は涼しい男だったねェ

hozuki0911.png
(2巻7話12ページ)

なお、このページの鬼灯の顔を見ながら絵を描いたのですが、上手く描けず、諦めました・・・。この漫画の作者、江口夏実氏は女子芸大で日本画を専攻されていたそうで、独特のバランスで漫画を書いています。特に主人公の鬼灯の顔は非常に難しく、適当に描くと超絶ブサイクになってしまいます。

まあ、第二巻の表紙の鬼灯もそんなにイケメンかと言われると、うーん・・・という感じですが。しかし、読み進めていくうちに「いわゆるイケメンではないけれど、なんかカッコいい」と思えるのが江口マジック。がちゃがちゃした画風とも受け取れますが、写してみるとその画力を思い知ります。動物の絵が特に日本画の影響を受けていると感じました。

絵を描くブログではないので、主人公の顔を描けなくってもいいんですが、いつかは鬼灯の顔もシャシャシャと描けるようになりたいです。

続きを読む

プロフィール

K子(kei-ko)

Author:K子(kei-ko)
英語学習と読書記録のブログです。
youtubeとオンライン英会話がマイブーム。
アニメや漫画にこじつけた英語学習にチャレンジしています。

中学生のころは英語の成績は1か2、進学してからも英語は苦手で、社会人になっても全く話せないままでした。震災や海外から来た人とのやり取りを経て、2012年ごろに本気で英語学習を再開しました。

目標:ITP577 iBT80
現在:ITP523 iBT63


My hobbies are reading books and studying English. I sometimes post an article in English to my blog.
Diary in English

TOEFL ITP
2016秋 49,53,55, 523
2016春 50,48,54, 507
2015秋 47,47,54, 493
2015春 49,49,53, 503

TOEFL iBT
2016/03 R16L15S14W18

TOEIC記録(青い数字はip)
2016/12 L375+R320=T695
2016/07 L440+R385=T825
2015/12 L380+R330=T710
2015/07 L400+R385=T785
2015/07 L360+R380=T740
2015/03 L345+R360=T705
2015/02 L315+R310=T625
2014/12 L420+R395=T815
2014/08 L350+R355=T705
2014/07 L345+R305=T650
2014/03 L340+R350=T690
2014/03 L355+R365=T720
2013/11 L355+R310=T665
2013/09 L385+R305=T690
2013/08 L330+R290=T620
2013/01 L280+R275=T555
2012/11 L270+R280=T550
2012/08 L260+R275=T535
2011/09 L245+R220=T465
2011/01 L280+R195=T475

最新記事
最新コメント
カテゴリ
最新トラックバック
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QRコード